Interview des Clamp concernant XXX Holic

Cette interview a été traduite de l'anglais avec la permission de Usomitai LiveJournal , un grand merci à eux ! Traduction française par Héra. toute publication sans autorisation est interdite.

 

Interview Clamp Animedia

MAGAZINE: Comme vous le savez, Clamp est un groupe de quatre personnes. Le jour de l'interview, Mokona ne se sentait pas très bien, c'est pourquoi nous n'avons interviewé que trois personnes. Mais, le jour suivant, quand nous avons posé les 50 questions, Mokona a participé et nous avons donc eu la possibilité d'avoir les réponses de tout le monde.

 

INTERVIEWER : Comment avez-vous décidé de créer "XXXHolic" ?

OHKAWA : Et bien, ça a commencé quand nous avons toutes les quatre décidé que nous voulions des séries dans lesquelles des crossovers de toutes nos autres histoires seraient possibles. Jusqu'à maintenant, nos personnages modernes ont pu apparaître dans d'autres histoires modernes, mais nous ne pouvions pas le faire avec nos personnages de séries fantastiques. Nous avons donc décidé de faire quelque chose où chacun pourrait apparaître. Alors, nous avons créé un monde où l'on pouvait observer les voyages entre les différents mondes, de façon à ce qu'il soit plus facile de comprendre les déplacements des voyageurs interdimensionnels. Nous avons fini par nous retrouver avec une histoire à propos de ces voyageurs interdimensionnels et une autre qui observait leur route. L'histoire des voyageurs interdimensionnels devint "Tsubasa", et celle où ils étaient surveillés par d'autres personnages “xxxHolic.” Ce fut notre structure première. De plus, avant de commencer “xxxHolic,” nous avons pensé qu'après avoir dessiné tant de filles mignones pour “Chobits” dans “Young Magazine” nous pouvions nous permettre d'essayer autre chose.

 

INTERVIEWER : Je vois. Cela doit signifier que Yuko-san fut le premier personnage à
être créé.

OHKAWA : Tout à fait. Mais ce n'est pas comme si nous nous étions tout de suite décidées pour le personnage de Yuko-san. Pour un temps, elle était supposée être un enfant-- nous n'avons cessé de modifier cela.

 

INTERVIEWER : Y a-t-il eu un modèle pour Yuko-san ?

OHKAWA : Voila la vérité, il y a cette femme que nous connaissons toutes les quatre et, bien que le personnage s'inspire d'un autre type de beauté, sa façon de parler et d'agir est inspirée directement de cette personne. Seulement, je crois qu'elle ne sait toujours pas que nous nous sommes servies d'elle comme modèle. Je m'inquiète, parfois, en me demandant si elle n'a toujours pas découvert le pot aux roses. *rires*

IGARASHI : Non, je crois qu'elle est au courant. *rires*

OHKAWA : Vraiment? On me demande fréquemment si je ne suis pas le modèle, mais non, ce n'est pas moi. *rires*

 

INTERVIEWER : Wow, donc il y a quelqu'un qui parle et agit comme Yuko-san! *rires*
Donc Watanuki et les autres ont été créés ensuite.

OHKAWA : Yuko-san est un personnage si special qu'elle aurait pu conduire l'histoire à elle toute seule. Mais comme ça ne suffit pas de faire une bonne histoire, nous avons décidé d'ajouter quelqu'un pour demander “Pourquoi est-ce arrivé?”, un “quoi-pourquoi-kun.” *rires* A partir de là, nous avons créé un garcon qui est capable de voir les esprits et imagine la situation dans laquelle il demanderait à Yuko-san plusieurs choses a chaque fois qu'il se passerait quelque chose. C'est comme si Yuko-san était Doraemon et Watanuki Nobita [1]. *rires*

NEKOI : En fait, il y a énormément d'occasions où il court vers Yuko-san en hurlant, non? *rires*

 

INTERVIEWER : Nobita. *rires* Y a-t-il un personnage plus populaire que les autres?

IGARASHI : La plupart des filles préfèrent Domeki, je pense.

OHKAWA : Yuko-san, la première fois qu'elle est apparue, a été perçue comme effrayante.

NEKOI : Watanuki est le type qui d'une façon ou d'une autre se retrouve a patauger dans toutes sortes d'histoires de filles parce qu'il est le seul garcon présent, mais ça ne le rend pas "populaire" dans le sens habituel. Il est du genre à s'arrêter dans la rue pour offrir son aide à quelqu'un en lui portant ses sacs. *rire*

OHKAWA : Watanuki a toute une série de talents, vous ne trouvez pas? Si tu veux que quelqu'un fasse la cuisine, ou quelqu'un pour veiller sur l'ordre des choses, alors tu t'adresseras à Watanuki. *rires*

NEKOI : Sans parler du fait qu'apprécier Doumeki est un peu chic. *rires*

 

INTERVIEWER : Comment avez-vous choisi ce titre, “xxxHolic”?

OHKAWA : C'est ce qui arrive à chaque fois, mais nous l'avons repoussé à la dernière minute, quand l'annonce allait en être faite dans le magazine.

NEKOI : En plus de “xxxHolic,” nous avions aussi pense à “addict.” Mais nous nous sommes inquiétées du fait que ça pouvait ne pas être très compréhensible au premier abord.

 

INTERVIEWER : Comme ‘addict,’ comme “xxxHolic,” signifie qu'une personne est
dépendante, les deux titres semblent suivre la même idée.

OHKAWA : Au commencement des séries, il y avait beaucoup d'histoires dans lesquelles un personnage secondaire devait se sortir d'une situation quelconque et finissait par rencontrer un destin tragique.

IGARASHI : Meme si récemment c'était plus: quelque chose de bizarre se passe et là une sorte de guerre d'esprits a lieu. *rires*

 

INTERVIEWER : Etait-il dans votre intention d'avoir autant de personnages
secondaires féminins?

OHKAWA : Oui. Les esprits aussi sont généralement des femmes; pour les garcons, nous avons le Karasu Tengu ou d'autres esprits sans forme humaine. Ce n'est pas pour une raison particulière. Une raison pour laquelle nous l'avons fait, parce qui si nous avions créé trop de personnages masculins, Watanuki, qui a une personnalité légère, ne se ferait pas autant remarquer. *rires* Aussi, en ayant des personnages secondaires féminins, cela facilite les choses pour les distancier de Yuko. Et pour les esprits, si vous faites des recherches dans la littérature, vous verrez que les plus beaux sont toujours des femmes, ça compte aussi.

 

INTERVIEWER : S'il-vous-plait, dites-moi quels episodes, de ceux qui sont déjà parus,
vous ont laissé la plus forte impression.

IGARASHI : Le moment ou ils se racontent des histoires de fantômes (volume 2), Himawari -- [Note de traduction: à cause du flou sur le scan à cet endroit, il est impossible de lire ce qui y est écrit!] J'ai pensé que c'était assez effrayant. *rires* J'ai adoré!

NEKOI : Dans l'episode avec l'hydrangea (volume 5), j'adore la facon dont la voix de l'hydrangea vient d'en haut, comme la pluie.

OHKAWA : Si je ne devais en choisir qu'un, alors ce serait l'histoire avec le Renard Oden-ya [2] (volume 3). En hiver, plutôt que de longs scénarios, je préfère écrire des histoires plus courtes, comme ce conte.

 

INTERVIEWER : Changeons de sujet. Je pense qu'il doit être très difficile de réaliser à
la fois deux séries pour des magazines hebdomadaires, pouvez-vous s'il-vous-plait
nous parler de votre horaire pour une semaine.

OHKAWA : J'arrive le lundi matin, écris le scénario, et le donne alors à ceux qui en sont en charge. Pour Tsubasa, un scénario peut prendre cinq heures et le storyboard presque dix.

IGARASHI : Après cela, nous devons dessiner le manuscrit, ce qui prend environ deux jours pour vingt pages. Il y a aussi des moments ou on ne fait pas aussi bien et ça prend alors trois jours.

OHKAWA : Pendant ce temps, je travaille sur un scénario d'anime ou sur xxxHolic.

NEKOI : Jeudi, nous devons nous mettre à travailler sur XXXHolic, ce qui prend entre six et huit heures, et terminons le samedi.

IGARASHI : Nous nous occupons le dernier jour à, par exemple, faire les pages en couleur. S'il n'y a pas de telles tâches ce jour-là, ça nous fait un jour de congé. Comme l'anime vient de commencer, il y a beaucoup de pages couleurs à réaliser.

 

INTERVIEWER : Avec quelle sorte de matériel dessinez-vous “xxxHolic”?

NEKOI : Des stylos feutres. Et c'est parce que les personnages humains sont dessinés par deux personnes différentes-- si nous utilisions un stylo, le tracage serait irrégulier.

 

INTERVIEWER : Quand vous commencez de nouvelles séries, faites-vous des essais
pour décider des caractéristiques du dessin?

IGARASHI : Oui. Nous dessinons des manuscripts tests et, quelques fois, nous les imprimons pour voir ce que ça donne.

NEKOI : Avec “xxxHolic,” pour donner une bonne vision de ce monde, nous l'avons dessiné sans aucune trame.

 

INTERVIEWER : C'est une question stupide, mais pourquoi avez-vous pensé à lier
"XXXHolic" et "Tsubasa"?

OHKAWA : La série télé “Mystères à Twin Peaks” et le film “Le projet Blair Witch,” qui sont bien même simplement en les regardant, sont cependant encore mieux si vous lisez les livres dessus et l'information que l'on peut trouver sur le net. De la même manière, une série devrait être bien pour ce qu'elle est, mais nous nous sommes demandées s'il ne pouvait pas y avoir une autre approche. C'est ainsi que nous avons eu l'idée d'avoir deux séries differentes qui sont chouettes à lire chacune de leur côté mais qui sont encore mieux lorsque l'on connaît le lien entre les deux.

IGARASHI : Nous pensons que les impressions de Yuuko-san, qui représente le mieux ce lien, doivent être différentes pour ceux qui n'ont lu que “xxxHolic” ou que “Tsubasa.”

 

INTERVIEWER : S'il-vous-plait, parlez-nous de l'anime. Ohkawa-san, qui écrivez
également les scripts de l'anime, combien êtes-vous à l'écrire?

OHKAWA : Chaque semaine, le producteur G [Note du traducteur: encore une fois, le scan est illisible] en général, je ne me mêle pas trop à l'anime, adoptant plutôt la position d'un observateur. Cette fois, pourtant, il y a eu quelques épisodes avec des scénarios difficiles à convertir et on m'a demandé d'en prendre la charge, donc, ensuite, il a fallu que je m'en mêle et donne mon avis. … Avec ça, il a fallu que j'écrive trois nouveaux scripts. *rires* Ca me fait donc quatre scripts.

 

INTERVIEWER : Quelle est la différence entre écrire le manga et le scénario de
l'anime?

OHKAWA : Il ya des différences. Dans le manga, parce que la position de tous les personnages n'est pas forcémment évidente, il faut faire répéter au personnage le nom de ceux qui sont avec lui, de façon à faire connaitre la position de tous. Alors que dans l'anime, vous pouvez le voir directement sur l'écran, et donc faire répéter les noms à tout bout de champs paraît étrange. Et avec le manga, vous pouvez donner de longues lignes à un personnage en une fois, mais avec l'anime, ça ne marche pas comme ça, il faut alors leur inventer des raisons pour parler de cette facon.**

 

INTERVIEWER : Quel genre de personne est le directeur Mizushima?

OHKAWA : Il aime les choses mignones. *rires* Comme Domeki, il lèvera la main en disant qu'il veut le faire, et il écrira le script et planifiera le cadrage. Et aussi, dû a son expérience avec Crayon Shin-Chan [3], il pense toujours à la façon dont l'anime pourrait toucher la plus large audience.

 

INTERVIEW : Comment s'est passé le casting des voix?

IGARASHI : Nekoi s'est chargée de ça. Elle a ecouté les nombreuses cassettes qui nous ont été envoyées et nous avons ensuite toutes écouté celles qu'elle avait gardées.

NEKOI : Même Fukuyama-san parle vite, il est agréable à écouter, et il donne une impression d'honnêteté sans être trop naif, alors nous l'avons choisi. Et pour Domeki, nous avons choisi Nakai Kazuya parce qu'il créé l'équilibre avec Fukuyama-san.

OHKAWA : Pour Yuuko-san, nous nous sommes mis en tête de trouver quelqu'un qui ne serait pas fortement lié à un autre personnage.

NEKOI : Nous voulions aussi quelqu'un d'un style 'film occidentaux'. La personne qui réunissait toutes ces qualifications était Ohara-san.

 

INTERVIEWER : Pour la dernière question, dites-nous quels ont été pour vous les
meilleurs moments de l'anime!

OHKAWA : Doumeki et Zashiki apparaissent plus souvent que dans l'original. *rires* En faisant l'anime, nous ne nous sommes pas strictement basées sur l'original, et il y a de petits changements partout. Attendre ces petits changements, c'est la chose la plus agréable, je trouve.


Notes:

[1] “C'est comme si Yuko-san était Doraemon et Watanuki Nobita”: Doraemon est l'un des plus vieux et plus longs animes qui introduit un personnage de chat-robot venu du futur qui essaye de tirer le jeune Nobita hors des ennuis. Doraemon est malin et possède pleins de gadgets qui au lieu d'aider Nobita empirent la situation. Je pense que la comparaison est un peu étrange. *rires*

[2] “l'histoire avec le Renard Oden-ya.” “Oden-ya” peut signifier “personne faisant/vendant des odens” autant que “magasin faisant/vendant des odens.” L'oden est un plat japonais dans lequel différents, pour la plupart des fruits de mer, ingrédients sont cuits ensemble dans un bouillon léger.

[3] “son experience avec Crayon Shin-Chan”: Crayon Shin-chan est un anime/manga à propos d'un garçon au jardin d'enfants qui est populaire avec des groupes de tous les âges.